荧光猫鉴赏网

社交牛逼症:英文表达原来这么简单!

10-16

社交牛逼症:英文表达原来这么简单!

刚叔第一次知道社交牛逼症这个词,是因为北京环球影城霸天虎的视频。

社交牛逼症,显然灵感来源于“社交恐惧症(sociophobia)”,其中socio表达社交,phobia指“恐惧症”。类似的恐惧症还有幽闭恐惧症claustrophoia,密集恐惧症trypophobia等等。

刚叔第一个想法是,社交牛逼症是不是也可以用socio+某个词缀来合成呢。而-mania-holic都是表达“对某事热爱、狂热”的词缀。

于是搜了一下:sociomania不存在,socioholic存在,不过他是一个国外的品牌公司名字,名字起得很好,做品牌嘛,确实有点“社交狂热”的赶脚。

算球,还是常规一点,根据这个网络词汇的意思来找对应的英文吧。

社交牛逼症,就是像那个霸天虎的人:

在社交方面毫不胆怯,无论和陌生人还是半熟不熟的人,都能做到游刃有余的交谈,不在意别人的眼光。

那么,除了social或是sociable这种看起来相对常规的词,还有什么其他表达呢?


a people person

Definition: a person who enjoys or is particularly good at interacting with others. 非常喜欢或特别擅长与人互动的人;自来熟。

这个短语让人猛一看,会觉得有些莫名其妙,意思像是“人人”,让人摸不着头脑。

其实,people是作了定语,表达了“爱与人社交,善与人相处”的意思。类似的用法还有这两个:

举个例子:

He is such a people person that he could blend in very fast with new colleagues. 他真是个自来熟,他能够和新同事们迅速打成一片。

A: Look at him, hitting on every girl that comes in.

B: Tell me about it! He's such a people person.

A: 哎呦喂你看他,每个进来的姑娘他都跟人家搭讪。

B:可不是吗!他就是社交牛逼症!


不过呢,社交牛逼症在创造之初,似乎是指那种光天化日做一些出格事情的人,比如人群中尬舞,地铁里自拍说自己每天吃shi。不过后来社交牛逼症的语义越来越弱化了,也可以泛指社交技能牛逼的人。

那我们沿着这个思路再看几个词。


socially adept

Definition: very skilled or proficient in social situations. 在各种社交场合中游刃有余。

Socially是“在社交方面”,adept指“内行的、精通的”,其实和释义中的skilled和proficient是近义词。注意拼写,要和adapt区分清楚。

Socially adept是个形容词词组,用法:a socially adept person/ be socially adept

举例:

Individuals who demonstrate both smart and socially adept achieve greatest success in workplace. 既聪明又擅长社交的人,在职场往往能获得更大成功。



socializer

Definition: a person who enjoys mixing socially with others. 指喜好社交的人。

害,这些词的定义其实都差不多一个意思,毕竟都是近义词。


social-socialize-socializer,不赘述了。

举例:

Being a strong socializer has always been my weak point; it's just not who I am.

我一直以来的弱点就是不善交际;我就不是那种社交牛逼的人。



总结一下社交牛逼症:

  • a people person
  • socially adept
  • socializer

猎狐梗和西高地

允许带宠物的酒店